如今,网络用语由于通俗易懂逐渐演变为大家的口头语。其实如果网络用语换一种说法,用文言文来表达,也可以诗意翩翩,美得销魂…… 原文:世界那么大,我想去看看。 翻译:天高地阔,欲往观之。 原文:你咋不上天呢! 翻译:问君何不乘风起扶摇直上九万里 原文:重要的事说三遍。 翻译:一言难尽意,三令作五申。 原文:主要看气质。 翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。 原文:你们城里人真会玩! 翻译:三里之城,七里之郭。汝家子弟,嬉戏何多。 原文:吓死宝宝了。 翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。 原文:别睡了,起来嗨! 翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。 原文:有钱就是任性。 翻译:投掷千金买一笑,任性乃从骨里傲。 原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。 翻译:陌上公子颜如玉,偏向红尘费思绪。 [attach]4793[/attach] 原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。 翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。 原文:你这么牛,家里人知道么。 翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 原文:我的内心几乎是崩溃的。 翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。 原文:说的好有道理,我竟无言以对。 翻译:斯言甚善,余不得赞一词。 原文:长发及腰,娶我可好? 翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯? |
欢迎光临 盛世湘黔网 (http://bbs.cnssxq.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |